Nghị sĩ: Việc kết án thành viên gia đình của cư dân Hoa Kỳ vì đức tin phơi bày ‘bản chất thật sự của ĐCSTQ’
Theo Dân biểu Bill Posey (Cộng Hòa-Florida), việc kết án một thành viên gia đình của hai cư dân Florida vì đức tin của ông đã phơi bày “bản chất thật sự” của Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ).
Ông Posey nói với The Epoch Times, “Không ai nên bị bỏ tù vì thực hành đức tin của mình. Đây là bản chất thực sự của ĐCSTQ — và đó là lý do tại sao chúng ta phải tiếp tục nỗ lực để đối đầu với những hành động xấu xa của họ, chống lại ảnh hưởng của họ đối với đất nước của chúng ta và giảm sự phụ thuộc của chúng ta vào họ.”
Ông Chu Đức Dũng (Zhou Deyong), một kỹ sư địa chất làm việc cho mỏ dầu lớn thứ hai của Trung Quốc, đã bị tuyên án tám năm tù hôm 20/04 cùng với một khoản tiền phạt 100,000 nhân dân tệ (14,506 USD), sau hai năm bị giam giữ, trong thời gian đó vợ và con trai ông ở Florida có rất ít thông tin về sức khỏe của ông.
Việc đối xử khắc nghiệt với ông Chu là một phần trong chiến dịch bức hại đẫm máu của chế độ cộng sản Trung Quốc vô thần đối với môn tu luyện tâm linh Pháp Luân Công, vốn tiếp diễn trong gần 24 năm.
Với các bài giảng lấy các giá trị của chân, thiện, và nhẫn làm trọng tâm, cùng với một loạt các bài tập tĩnh tại, môn tu luyện bản thân này đã trở nên phổ biến rộng rãi trong những năm 1990, với ước tính có khoảng 70 triệu đến 100 triệu người theo học vào cuối thập niên này. Nhà cầm quyền Trung Quốc đã coi sự phát triển nhanh chóng của Pháp Luân Công là một mối đe dọa đối với việc nắm giữ quyền lực của họ, và vào năm 1999 đã bắt đầu một chiến dịch toàn quốc để đàn áp các học viên của môn tu luyện này.
Tin tức về bản án nặng nề dành cho ông Chu đang đè nặng lên vai con trai ông, người đã không gặp ông kể từ khi ông đến Hoa Kỳ vào đầu năm 2021. Ông Chu đã bị bắt không lâu sau khi trở về Trung Quốc để chăm sóc cha mẹ già.
“Cha tôi là một người đàn ông thật thà, tốt bụng, nhưng những người này lại truy đuổi ông ấy như thế này?” anh Chu Du (Zhou You) nói với The Epoch Times. Anh cho biết anh cảm thấy “đau đớn” khi nghĩ về cha mình và giới chức trách, những người sẵn sàng biến mình thành một công cụ tiếp tay cho sự ngược đãi của chế độ này.
Bản án này đã gây ra sự phẫn nộ trong các nhà lập pháp Florida, những người đã phản đối việc giam giữ ông Chu và kêu gọi Bộ Ngoại giao “sử dụng các công cụ sẵn có” để trừng phạt các quan chức Trung Quốc đồng lõa trong “các vụ vi phạm nhân quyền khủng khiếp nhắm vào các học viên Pháp Luân Công.”
Thượng nghị sĩ Marco Rubio (Cộng Hòa-Florida), người có văn phòng thường xuyên liên lạc với gia đình ông Chu, nói rằng cuộc bức hại và bản án này là phi lý.
“Cuộc bức hại phi lý của ĐCSTQ đối với các học viên Pháp Luân Công đã dẫn đến bản án vô lý đối với ông Chu Đức Dũng,” ông nói với The Epoch Times, và cho biết thêm rằng, “Chúng tôi sẽ không im lặng khi chế độ diệt chủng của Trung Quốc tiếp tục cuộc chiến của họ nhắm vào tự do tôn giáo nhằm hủy hoại đức tin.”
Dân biểu Gus Bilirakis (Cộng Hòa-Florida), đồng chủ tịch của tổ chức Nhóm họp kín về Tự do Tôn giáo Quốc tế, nói rằng ông “thực sự đau lòng khi biết ông Chu Đức Dũng phải chịu tám năm tù vì thực hành đức tin của mình.”
Cả ông Bilirakis và ông Rubio đều ủng hộ Đạo luật Ngừng Thu hoạch Nội tạng Cưỡng bức, đạo luật được đưa ra để hạn chế việc chính quyền này sát hại các học viên Pháp Luân Công và các tù nhân lương tâm khác để lấy nội tạng của họ. Một phiên bản của dự luật này đã được Hạ viện thông qua với sự ủng hộ mạnh mẽ hôm 27/03 như là biện pháp lập pháp cụ thể đầu tiên của Hoa Kỳ để giải quyết vấn đề này.
Giống như ông Rubio, ông Bilirakis cho biết ông muốn bảo đảm rằng các nạn nhân bị chế độ này đàn áp, chẳng hạn như ông Chu, không bị lãng quên.
“Cộng đồng quốc tế có nghĩa vụ phải lên tiếng thay mặt cho những người mà tiếng nói của họ, như của ông Chu, đã bị đàn áp quá lâu, vì nếu chúng ta im lặng trước những vi phạm này, thì điều đó sẽ gây nguy hiểm cho xã hội dân sự,” ông nói với The Epoch Times. “Chúng ta phải tiếp tục gây áp lực để buộc ĐCSTQ phải trao cho người dân các quyền căn bản của con người, kể cả quyền thờ phượng.”
Khi lên án việc đàn áp đức tin đang diễn ra của chính quyền này, Dân biểu Michael Waltz (Cộng Hòa-Florida) đề nghị rằng các công ty Hoa Kỳ phải chịu một số trách nhiệm về các vụ lạm dụng.
Thanh Tâm biên dịch
Quý vị tham khảo bản gốc từ The Epoch Times