DOJ buộc tội 2 đặc vụ Trung quốc bị tình nghi nhắm mục tiêu vào Pháp Luân Công ở Hoa Kỳ
Bộ Tư pháp cho biết hai cá nhân này đã cố gắng hối lộ viên chức được cho là thuộc IRS để thúc đẩy chiến dịch của Bắc Kinh đối với nhóm người bị đàn áp
NEW YORK — Các công tố viên liên bang đã buộc tội hai người đàn ông cố gắng hối lộ một viên chức công vụ hàng chục ngàn dollar trong một kế hoạch nhằm giúp Đảng Cộng sản Trung Quốc “hạ bệ” nhóm tín ngưỡng bị đàn áp Pháp Luân Công.
Theo hồ sơ tòa án chưa được mở niêm phong hôm 26/05, ông Trần Quân (John Trần), một công dân Hoa Kỳ 70 tuổi sinh ra ở Trung Quốc, và ông Lâm Phong (Lin Feng), một công dân Trung Quốc 43 tuổi, “thông qua hối lộ và lừa dối đã cố gắng thao túng Chương trình Người tố cáo của IRS,” nhằm tước bỏ tư cách miễn thuế của một tổ chức do Pháp Luân Công điều hành.
Thông tin họ gửi cho Sở Thuế vụ (IRS) “thiếu sót về mặt hình thức và chứa đựng những luận điệu tương tự như tuyên truyền mà Chính phủ CHND Trung Hoa sử dụng để biện minh cho việc đàn áp và sách nhiễu các học viên của Pháp Luân Công,” theo đơn kiện.
Ông Trần và ông Lâm, lần lượt cư trú tại thành phố Chino và Los Angeles của California, đã bị bắt tại nơi cư trú của họ vào sáng sớm hôm thứ Sáu (26/05), một phát ngôn viên của văn phòng FBI Los Angeles nói với The Epoch Times.
Cả hai ông này phải đối mặt với các cáo buộc âm mưu, hối lộ, và rửa tiền. Ông Trần bị giam giữ không bảo lãnh tại ngoại, và Cảnh sát Tư Pháp Hoa Kỳ sẽ chuyển ông đến New York. Phiên tòa giam giữ ông Lâm đã bị hoãn lại cho đến ngày 01/06. Một phát ngôn viên của Văn phòng Biện lý Liên bang tại Los Angeles nói với The Epoch Times rằng ông ta sẽ vẫn bị giam giữ cho đến lúc đó.
Luật sư của ông Trần đã từ chối đưa ra bình luận.
‘Vô đạo đức’ và ‘xảo quyệt’
Hành động này đánh dấu lần truy tố đầu tiên của nhà chức trách Hoa Kỳ để ngăn chặn chính quyền Trung Quốc nhắm vào Pháp Luân Công — một môn tu luyện thiền định ôn hòa đề cao chân, thiện, và nhẫn — tại Hoa Kỳ. Tại Trung Quốc, Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) trong 23 năm qua đã và đang đàn áp khốc liệt nhóm người này.
Những bản cáo trạng này của DOJ cũng theo sau vụ bắt giữ hai cá nhân được cho là điều hành một đồn công an mật ở New York thay cho Bắc Kinh. Theo Bộ Tư pháp, một trong hai người đàn ông này đã tổ chức các cuộc phản đối biểu tình ở Hoa Thịnh Đốn đối với các cuộc biểu tình của các học viên Pháp Luân Công trong chuyến công du Hoa Kỳ của lãnh đạo Trung Quốc Tập Cận Bình hồi năm 2015.
“Những nỗ lực nhằm thao túng và sử dụng các bộ phận của Chính phủ Hoa Kỳ để thực hiện các mục tiêu chuyên quyền của Chính phủ CHND Trung Hoa vừa vô đạo đức vừa xảo quyệt,” Biện lý Liên bang Damian Williams cho biết trong một tuyên bố công bố các cáo buộc trên.
Theo DOJ, từ tháng Một đến tháng Năm, ông Trần và ông Lâm đều hành động theo sự điều khiển của các quan chức Trung Quốc để tiến hành một chiến dịch hối lộ. Thảo luận về kế hoạch này trong một cuộc gọi được ghi âm vào khoảng ngày 21/01, ông Trần cho biết mục tiêu của mình nhằm đạt được mục tiêu của chính quyền Trung Quốc là “hạ bệ” Pháp Luân Công, lưu ý rằng “ban lãnh đạo” Trung Cộng sẽ “rất hào phóng” trong việc tài trợ cho các khoản thanh toán bất hợp pháp, theo tài liệu tòa án.
Một tuần sau đó trong một cuộc gọi được ghi âm khác, ông Trần nhấn mạnh rằng “sau khi việc này-này-này được làm xong,” theo đơn kiện, “thì phần thưởng cho công việc chắc chắn sẽ được trao vào thời điểm đó.”
Hồi đầu tháng Hai, ông Trần và ông Lâm đã gửi đơn khiếu nại tố cáo tới một văn phòng IRS ở New Windsor, New York, đơn mà sau đó ông Trần nói với nhà chức trách là vì lợi ích của những người đóng thuế ở Hoa Kỳ, hồ sơ tòa án cho biết. Đơn khiếu nại đó, vốn liên tục sử dụng ngôn ngữ phỉ báng của chính quyền Trung Quốc để mô tả Pháp Luân Công, là “thiếu sót về mặt hình thức,” đơn kiện nêu rõ. Được biết nhân viên IRS đã thông báo từ chối nhận đơn khiếu nại.
Hôm 14/05, hai ông này gặp một viên chức chìm giả làm quan chức IRS trong một nhà hàng, hứa hẹn sẽ trả tổng cộng 50,000 USD để mở một cuộc kiểm toán đối với tổ chức liên quan đến Pháp Luân Công đó, tài liệu cho biết. Ở ghế sau xe của viên chức này, ông Trần đã đưa cho viên chức này khoản hối lộ 1,000 USD tiền mặt, với các tờ 100 USD, như một khoản thanh toán đầu tiên. Viên chức này sẽ nhận được 60% khoản tiền thưởng người tố cáo từ IRS nếu đơn khiếu nại tố cáo thành công, ông Trần và ông Lâm đã hứa hẹn trong cuộc gặp mặt ở xung quanh thành phố Newburgh của New York.
Trong một cuộc gọi bị thu âm hai ngày trước đó, cả hai ông này đã đề cập đến việc họ sẽ nhận “chỉ thị” từ một quan chức Trung Cộng để thực hiện kế hoạch này thông qua một ứng dụng nhắn tin được mã hóa của Trung Quốc, xóa các lời chỉ thị của quan chức trên, “cảnh báo” cũng như “lên tiếng báo động” cho quan chức Trung Cộng này nếu cuộc gặp không diễn ra như kế hoạch.
‘Anh em ruột thịt’
Trong quá trình thực hiện kế hoạch trên, ông Trần cũng cảnh báo một người liên hệ, người đã giới thiệu ông ta với người được cho là viên chức thuế vụ và đang hợp tác với FBI, phải giữ kín kế hoạch thanh toán bất hợp pháp này.
“Chết tiệt, nếu ông nói trả tiền, thì sẽ để lại dấu vết, và sẽ phiền hà đấy,” ông ta nói.
Danh tính của quan chức Trung Cộng vẫn được giấu kín, nhưng ông Trần, trong một cuộc gọi bị thu âm khi đang thảo luận về kế hoạch, cho biết quan chức đó là “người luôn chịu trách nhiệm về những vấn đề này”, đơn kiện cho biết. Đơn kiện lưu ý rằng các nỗ lực đàn áp nhắm vào Pháp Luân Công tập trung tại “Phòng 610”, một cơ quan ngoài vòng pháp luật trong nhiều năm vẫn duy trì một địa điểm chính ở siêu đô thị Thiên Tân, miền đông bắc Trung Quốc.
Tên của thành phố này xuất hiện trong một cuộc gọi vào khoảng hôm 16/05, sau khi viên chức này gửi qua thư điện tử cho ông Trần một tài liệu cho thấy đơn khiếu nại đang được chuyển đến bộ phận kiểm toán. Nhìn thấy bức thư điện tử đó, ông Trần gọi điện cho ông Lâm yêu cầu ông ta đến New York để giao số tiền hối lộ đã thỏa thuận. Ông Trần cho biết ông ta sẽ “liên lạc lại với Thiên Tân.”
Trong một cuộc gọi với viên chức này vào khoảng ngày hôm đó, ông Trần tái khẳng định rằng cả hai người đang thực hiện chiến dịch này thay mặt cho Bắc Kinh. Theo hồ sơ tòa án, ông Trần nói với viên chức kể trên phải “tin tưởng những người bạn này.”
Ông Trần được cho là đã nói, “Họ như anh em ruột thịt. Chúng tôi bắt đầu cuộc chiến này nhắm vào [người sáng lập Pháp Luân Công] hai mươi, ba mươi năm trước. Họ luôn ở bên chúng tôi.” Ông ta nói “tiền là từ tất cả chúng tôi,” điều mà điều tra viên FBI này tin là ám chỉ chính quyền Trung Quốc.
“Mang tiền vào Hoa Kỳ là rất rủi ro, cần, cần sử dụng một số phương pháp đặc biệt. Cần thời gian,” ông Trần nói, theo tài liệu của tòa án. Ông ta giải thích rằng ông ta sẽ trở lại Trung Quốc vào tháng Sáu và trả tiền cho viên chức này theo từng đợt từ tháng Bảy đến tháng Chín.
“Quá nhiều tiền. Ở Hoa Kỳ, 10,000 là hết cỡ, và phải khai báo [về số tiền]. Khốn kiếp, không muốn khai báo gì cả,” ông ta nói.
Ông Lâm đưa cho viên chức chìm này một khoản hối lộ 4,000 USD tiền mặt khác tại Phi trường Quốc tế John F. Kennedy hôm 18/05 để tiếp tục kế hoạch. Cùng ngày hôm đó, ông Trần nói với viên chức này trong một cuộc điện đàm rằng ông ta sẽ quay lại Trung Quốc để lấy thêm tiền và nhờ ông Lâm giao tận tay số tiền đó trong hai lần thanh toán 25,000 USD cho viên chức này ở New York.
Hôm thứ Sáu, các công tố viên mô tả vụ bắt giữ này là nỗ lực mới nhất của họ nhằm đối đầu với chiến dịch đàn áp xuyên quốc gia của Trung Quốc.
“Chính quyền Trung Quốc lần nữa cố gắng, và đã thất bại, trong việc nhắm mục tiêu vào những người chỉ trích CHND Trung Hoa ở nơi đây tại Hoa Kỳ,” Tổng chưởng lý Merrick Garland cho biết, sử dụng cụm từ viết tắt của Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa.
Ông nói thêm rằng Bộ Tư pháp “sẽ tiếp tục điều tra, ngăn chặn, và truy tố các nỗ lực của chính phủ CHND Trung Hoa nhằm bịt miệng những người chỉ trích và mở rộng phạm vi hoạt động của chế độ của họ trên đất Hoa Kỳ” đồng thời “bảo vệ các quyền mà mỗi người dân ở Hoa Kỳ được quyền hưởng.”
“Bộ Tư pháp tiếp tục phơi bày những nỗ lực trắng trợn của chính quyền Trung Quốc nhằm thực hiện hành vi đàn áp xuyên quốc gia, lần này là thông qua hành vi cố ý hối lộ,” Phó Tổng chưởng lý Lisa O. Monaco cho biết. “Như được nhấn mạnh bởi các vụ bắt giữ và cáo buộc âm mưu, hối lộ, và rửa tiền ngày hôm nay, chúng ta sẽ không dung thứ cho những nỗ lực của CHND Trung Hoa hoặc bất kỳ chính phủ ngoại quốc nào nhằm để đe dọa, quấy rối, hoặc làm suy yếu các quyền và quyền tự do mà tất cả những người sống ở Hoa Kỳ được hưởng.”
Giám đốc FBI Christopher Wray nói rằng “Chính quyền Trung Quốc một lần nữa thể hiện sự coi thường pháp quyền và các chuẩn mực quốc tế.” Ông hứa rằng cơ quan của ông sẽ “tiếp tục đối đầu với những nỗ lực của chính quyền Trung Quốc trong việc vi phạm luật pháp của chúng ta và đàn áp các quyền và quyền tự do của người dân ở đất nước chúng ta.”
Trợ lý Giám đốc phụ trách FBI Los Angeles Donald Always cho biết hoạt động bị cáo buộc này là “mâu thuẫn với các giá trị căn bản của nước Mỹ.”
Bản tin có sự đóng góp của Linda Jiang
Cẩm An biên dịch
Quý vị tham khảo bản gốc từ The Epoch Times