‘Unsilenced’ trình chiếu ra mắt ở Úc, cất lên tiếng nói của các nhà hoạt động nhân quyền tại Trung Quốc
Một bộ phim đạt giải thưởng kể về câu chuyện của các nhà hoạt động nhân quyền Trung Quốc, những người đã nỗ lực để cộng đồng quốc tế biết đến cuộc bức hại tàn bạo của Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) đối với các học viên của môn tu luyện tinh thần Pháp Luân Công, đã gây được tiếng vang trong các khán giả Úc tại buổi trình chiếu ra mắt ở Sydney hôm 19/10.
Unsilenced, tác phẩm mới nhất của đạo diễn người Canada gốc Hoa Leon Lee, dựa trên câu chuyện có thật của anh Wang Weiyu, một sinh viên Đại học Thanh Hoa. Bộ phim kể về câu chuyện của hai cặp đôi sinh viên tại trường đại học danh giá này và một ký giả ngoại quốc — những người đã phải đối diện với bắt bớ, tra tấn, và thậm chí là đe dọa đến tính mạng khi cố gắng truyền rộng sự thật về cuộc đàn áp Pháp Luân Công của nhà cầm quyền Trung Quốc cho cộng đồng quốc tế.
Pháp Luân Công, còn gọi là Pháp Luân Đại Pháp, là môn tu luyện tinh thần có các bài giảng đạo đức dựa trên ba nguyên lý cốt lõi là “chân, thiện, nhẫn” cùng một bộ các bài tập tĩnh tại. Môn tu luyện này đã nhanh chóng lan truyền khắp Trung Quốc sau khi được giới thiệu ra công chúng vào năm 1992. Đến năm 1999, có khoảng 70 đến 100 triệu người trên khắp đất nước thực hành môn này, theo ước tính chính thức.
Cho rằng sự phổ truyền rộng khắp của Pháp Luân Công tại Trung Quốc là mối đe dọa đối với chế độ cộng sản, lãnh đạo ĐCSTQ lúc bấy giờ là Giang Trạch Dân đã phát động một cuộc bức hại toàn quốc đối với các học viên Pháp Luân Công vào tháng 07/1999, cuộc bức hại này vẫn đang tiếp diễn cho đến ngày nay.
Buổi trình chiếu ra mắt được đồng chủ trì bởi Mục sư-Nghị viên New South Wales (NSW) Fred Nile và ấn bản Úc của The Epoch Times.
Nghị viên ca ngợi những con người dũng cảm ở Trung Quốc
Ông Nile, người tham gia nói chuyện sau buổi trình chiếu, đã ca ngợi lòng dũng cảm của những người Trung Quốc phản đối cuộc bức hại các học viên Pháp Luân Công và nói rằng bộ phim tiếp tục phơi bày cuộc bức hại các học viên Pháp Luân Công đang diễn ra ở Trung Quốc.
“Chúng ta biết rằng những hành động tàn ác này vẫn đang tiếp diễn như đã được ghi nhận trong các bằng chứng từ Ủy ban Tự do Tôn giáo Quốc tế, Tổ chức Ân xá Quốc tế, Tổ chức Theo dõi Nhân quyền Quốc tế, Freedom House, và nhiều tổ chức phi chính phủ vận động cho nhân quyền khác,” ông nói.
“ĐCSTQ đã xóa bỏ tự do tôn giáo, tự do ngôn luận, tự do tư tưởng, và thương mại hoặc ý chí… Cái giá của việc này là hủy hoại tâm hồn con người, và hậu quả của nó là cuối cùng nô lệ hóa người dân Trung Quốc.”
“Tôi dành lời ca ngợi cho những con người dũng cảm tại Trung Quốc đã dấn thân lên tiếng phản đối,” ông nói. “Chúng tôi cần ở quý vị lời cầu nguyện và hành động cụ thể để giúp mang lại điều đó ở Úc cũng như ở các quốc gia khác. Xin Chúa ban phước cho những nỗ lực của quý vị để có tự do và sự thật và thiện lương.”
‘Bộ phim được sản xuất rất hoành tráng… vô cùng xúc động’
Ông Paul Folley, tổng giám đốc của Hiệp hội Bảo vệ Truyền thống, Gia đình, và Tài sản Úc (TFP), đã khen ngợi chất lượng của bộ phim và lòng dũng cảm của các học viên Pháp Luân Công can đảm lan truyền sự thật.
“Chất lượng của bộ phim hoàn toàn ở mức cao nhất… Bộ phim được sản xuất rất hoành tráng,” ông nói. “Diễn xuất, hình ảnh, và toàn bộ phần biên tập thật đáng kinh ngạc.”
Ông nói tiếp: “Nó nhắc chúng ta về cuộc bức hại Pháp Luân Công và các nhóm khác tại Trung Quốc mà ĐCSTQ muốn xóa sổ hoàn toàn là khủng khiếp.”
“Nhưng điều chạm đến trái tim tôi nhiều nhất chính là lòng dũng cảm anh hùng của những người sống dưới chế độ đó, những con người kiên định, giữ vững bản thân và không gục ngã trước áp lực.”
“Sự hiến dâng của họ là vô cùng, vô cùng cảm động… Họ là biểu tượng của những người đang phản kháng tại Trung Quốc.”
Ông Salvatore Babones, nhà xã hội học đồng thời là giáo sư phụ tá tại Đại học Sydney, nói rằng khi biết bộ phim được sản xuất dựa trên một câu chuyện có thật ông đã rất kinh ngạc và điều này khiến bộ phim thật sự cảm động.
“Điều quan trọng của một tác phẩm nghệ thuật là kể được một câu chuyện hấp dẫn,” ông nói. “Nếu câu chuyện không hấp dẫn, sẽ không ai xem thông điệp của nó là gì. Điều tuyệt vời ở bộ phim này là nó có câu chuyện hấp dẫn, và thực tế rằng đây là một câu chuyện có thật càng làm cho phim quan trọng hơn.”
Ông Peter Kim, cựu phó thị trưởng của Hội đồng thành phố Ryde, nói rằng bộ phim cho thấy các nhân vật chính đã liều mình như thế nào để nói lên sự thật với thế giới.
“Họ thực sự đã từ bỏ mạng sống của mình để nói lên sự thật với thế giới,” ông nói. “Và điều đó khiến tôi vô cùng khâm phục.”
Ông Richard Lu, cựu chủ tịch Hiệp hội Cựu sinh viên Đại học Quốc lập Chính trị tại Sydney, cho biết cuộc đàn áp Pháp Luân Công của ĐCSTQ là hoàn toàn phi lý.
Ông nói: “ĐCSTQ sợ rằng sẽ có nhiều người tin vào Pháp Luân Công hơn là tin vào ĐCSTQ.”
Điều này khiến ông Lu, người đến từ Đài Loan, cảm thấy lo lắng, rằng một ngày nào đó ĐCSTQ sẽ đe dọa hòn đảo tự trị mà nhà cầm quyền cộng sản này từ lâu đã tuyên bố là một tỉnh phản loạn.
“Điều đó sẽ rất tệ,” ông nói. “[Tôi] vô cùng lo lắng cho an ninh của Đài Loan.”
Sau khi chiếu phim, ban tổ chức đã mời Samuel Liu, một học viên Pháp Luân Công từng bị bức hại ở Trung Quốc đại lục, chia sẻ về trải nghiệm của mình với khán giả.
Bộ phim Unsilenced được quay ở Đài Loan và có sự tham gia của bốn diễn viên mới nổi người Đài Loan. Các buổi chiếu ở Hoa Kỳ, Canada, và Đài Loan đã thu hút các nhà phê bình trên các hãng truyền thông chính thống và giành được Giải thưởng do Khán giả bình chọn năm 2021 cho phim tường thuật tại Liên hoan phim Austin thường niên lần thứ 28 ở Texas.
Đăng trên Twitter, cựu Ngoại trưởng Mike Pompeo nói rằng bộ phim là “một bản cáo trạng xúc động, trung thực, gay gắt đối với ĐCSTQ.”
My friend Miles Yu & I went to see Unsilenced – a moving, honest, scathing indictment of the CCP. The truth of Xi & his predecessors' utter depravity & the power-driven horrors they've inflicted cannot be denied. This movie unsilences the wonderful Chinese people, go see it. pic.twitter.com/Mv7ECNP1KO
— Mike Pompeo (@mikepompeo) January 28, 2022
Bản tin có sự đóng góp của Wen Qingyang và phóng viên Philippe Wang của Đài truyền hình NTD
Thiên Thư biên dịch
Quý vị tham khảo bản gốc từ The Epoch Times