Quan chức Hoa Kỳ kêu gọi trừng phạt về việc ký giả Trung Quốc thiệt mạng
Một quan chức Hoa Kỳ đang kêu gọi chính phủ Tổng thống Biden trừng phạt các thủ phạm sau khi một ký giả Trung Quốc tử vong trong tù vì kiên định với đức tin của mình.
Người đàn ông này, anh Bàng Huân (Pang Xun), đã tử vong vì bị tra tấn ở tuổi 30 hồi tháng Mười Hai, hơn một năm sau khi bị bắt vì đức tin vào môn tu luyện tinh thần Pháp Luân Công. Thi thể của anh có dấu vết tra tấn khắp nơi, với vết máu hiện rõ trên đôi môi sưng tấy, nhợt nhạt của anh.
“Đây là thế giới dưới sự cai trị của Đảng Cộng sản Trung Quốc,” người mẹ đau buồn của anh nói trong một video hôm 03/12 khi bà nhìn vào thi thể của người con trai đã ra đi của mình trong lò hỏa táng.
Bà chỉ vào tấm lưng bị sưng phồng của anh, có thể là do bị đánh. “Điều này thật quá tàn nhẫn,” bà nói. “Bàng Huân con ơi, con có biết mẹ yêu con không? Mẹ sẽ minh oan cho tên tuổi của con.”
Vị quan chức này, ông David Curry — một ủy viên của Ủy ban về Tự do Tôn giáo Quốc tế của Hoa Kỳ gần đây đã trình bày trong một ủy ban liên bang về tự do tôn giáo — nói rằng cơ quan này “vô cùng đau buồn” trước sự ra đi của anh Bàng sau khi ghi lại hàng trăm trường hợp tương tự của các học viên Pháp Luân Công từ năm 2021 trong báo cáo mới nhất của họ, “một số người trong số họ đã thiệt mạng một cách bi thảm khi bị giam giữ do bị ngược đãi.”
Ông nói với The Epoch Times: “Chúng tôi lên án cuộc đàn áp các học viên Pháp Luân Công của chính quyền Trung Quốc và kêu gọi chính phủ Hoa Kỳ áp đặt các biện pháp trừng phạt, đối với các quan chức và các tổ chức Trung Quốc chịu trách nhiệm về những hành vi ngược đãi khủng khiếp này, bao gồm cả các biện pháp trừng phạt có mục tiêu đa phương phối hợp với các đối tác quốc tế có cùng cách nghĩ.”
Pháp Luân Công là một môn tu luyện tinh thần khuyến khích các học viên sống theo các nguyên lý phổ quát chân, thiện, và nhẫn.
Pháp môn này cũng dạy một bộ các bài tập khoan thai, và vì sự phổ biến rộng rãi của mình, nên đã bị Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) đàn áp tàn bạo ở Trung Quốc kể từ năm 1999.
Hàng triệu người đã phải chịu nhiều hình thức cầm tù khác nhau trong chiến dịch đang tiếp diễn này, và vô số học viên đã tử vong vì nạn thu hoạch nội tạng cưỡng bức do nhà nước hậu thuẫn.
Các quan chức nhà tù tuyên bố rằng anh Bàng đã qua đời vì bệnh cường giáp, một tình trạng mà các lính canh không bao giờ đề cập đến trong suốt những lần gia đình đến thăm trong khoảng 1.5 năm anh Bàng bị giam cầm, một người dẫn chương trình phát thanh của Đài Phát thanh và Truyền hình Tứ Xuyên thuộc sở hữu nhà nước ở tây nam Trung Quốc cho biết.
Anh Bàng đã bị kết án 5 năm tù vì phân phát các tờ rơi thông tin phản đối tuyên truyền nhà nước phỉ báng Pháp Luân Công nhằm đàn áp pháp môn này của ĐCSTQ.
Mỗi lần mẹ của anh Bàng thăm anh ở trong tù, bà lại để ý thấy những vết bầm tím mới trên mặt và cổ anh. “Họ có đánh con không?” bà sẽ hỏi, và anh Bàng sẽ đáp lại, cố gắng làm bà vui lên bằng cách nói với bà rằng, “Không việc gì đâu mẹ ạ, con có thể chịu đựng được bất cứ điều gì,” theo một người bạn thân của anh Bàng, người đã yêu cầu ẩn danh vì sợ bị trả thù.
The Epoch Times không thể tiếp cận được cha mẹ của anh Bàng để yêu cầu đưa ra bình luận.
Thượng nghị sĩ Eric Schmitt (Cộng Hòa-Missouri), nhà lập pháp vào năm 2020 đã đệ đơn kiện Bắc Kinh vì che giấu sự nguy hiểm của đại dịch COVID-19 và cho phép đại dịch này lan ra thế giới, cho biết ông tin rằng “nhiều người hơn cần phải lên tiếng về” những vi phạm nhân quyền mà nhà cầm quyền này đã phạm phải — lên tiếng công khai.
“Nhiều người hơn cần phải lên tiếng về việc này,” ông Schmitt nói với NTD, một hãng truyền thông cùng hệ thống với The Epoch Times.
“Đây không phải là một xã hội tự do và cởi mở. Họ không phải là một chính phủ cộng hòa hay dân chủ. Đây là một chế độ độc tài, tàn bạo, cực kỳ muốn duy trì quyền lực và kiểm soát,” ông nói, đồng thời cho biết thêm rằng ông thấy nước Mỹ có trách nhiệm phải ngăn chặn những hành vi lạm dụng của nhà cầm quyền này. “Mỹ là nơi mọi người có thể theo đuổi ước mơ và sống cuộc sống của mình. Và chúng ta phải đứng lên phản đối mạnh mẽ những gì đang diễn ra hiện nay với những người cộng sản ở Trung Quốc.”
Trong một tuyên bố với truyền thông gửi tới RFA, Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ cho biết bộ đang “tiếp tục xem xét tất cả các công cụ thích hợp để thúc đẩy trách nhiệm giải trình đối với những người chịu trách nhiệm về những vi phạm và lạm dụng nhân quyền ở CHND Trung Hoa và các nơi khác.”
“Chúng tôi kêu gọi chính quyền CHND Trung Hoa ngay lập tức chấm dứt việc hành hạ và ngược đãi các học viên Pháp Luân Công, trả tự do cho những người bị cầm tù vì đức tin của họ, và nói ra tung tích của các học viên mất tích,” tuyên bố viết.
Cuộc đàn áp không chỉ giới hạn ở bản thân các học viên.
Khi bào chữa cho một học viên Pháp Luân Công trong phiên tòa hôm 17/02 ở Trung Quốc, luật sư Tạ Yến Ích (Xie Yanyi) cho biết thẩm phán đã ngắt lời ông ít nhất bảy lần, cuối cùng ra lệnh cho công an bắt giữ ông.
Đối với ông Tạ, thì đây là một hành động được tính toán trước nhằm tước đoạt quyền được bảo vệ trước pháp luật của thân chủ của ông, bà Trương Thục Cầm (Zhang Suqin).
Bản tin có sự đóng góp của Sherry Dong và Hồng Ninh
Cẩm An biên dịch
Quý vị tham khảo bản gốc từ The Epoch Times