Ngày của Mẹ: Những người mẹ nhớ về những người mẹ
Bên cạnh lòng biết ơn, thì món quà tuyệt vời nhất mà chúng ta có thể tặng cho mẹ mình là truyền lại những bài học của họ cho con cái chúng ta
Đối với tôi, Ngày của Mẹ thường gợi tôi nhớ đến một bài thơ xưa của văn hào người Anh, Rudyard Kipling:
Nếu con bị treo trên ngọn đồi cao nhất,
Mẹ của con, ôi mẹ của con!
Con biết rằng tình thương của ai sẽ theo con mãi,
Mẹ của con, ôi mẹ của con!
Nếu con bị đắm chìm trong biển sâu,
Mẹ của con, ôi mẹ của con!
Con biết rằng ai sẽ khóc thương cho con,
Mẹ của con, ôi mẹ của con!
Nếu con bị đày đọa cả thể xác lẫn tâm hồn,
Con biết ai nguyện cầu cho con bình an vô sự,
Mẹ của con, ôi mẹ của con!
Với số phận giả định đầy bi kịch của nhân vật bất hạnh này, tôi hoài nghi các dòng thơ trên nhắm vào những người đàn ông nhiều hơn là những người phụ nữ. Dù thế nào đi nữa, các câu thơ trên luôn khiến tôi nghĩ về mẹ tôi. Tôi biết chắc chắn rằng dù có chuyện gì xảy ra, “tình yêu của mẹ vẫn theo con mãi.” Bà là mẹ tôi, đúng vậy, nhưng khi còn sống, bà còn là một người bạn tốt nhất.
Vào mùa xuân này, khi Ngày của Mẹ đang đến gần, không rõ vì lý do gì, những suy nghĩ của tôi đã hướng về những người phụ nữ và các bà mẹ của họ, đặc biệt là những cô con gái giờ đây đã là mẹ. Tôi biết mẹ tôi đã ban tặng cho tôi những món quà gì, nhưng tôi tự hỏi, những kho báu nào mà các bà mẹ đã truyền lại cho con gái của họ, những tấm gương và lời khuyên quý giá của người mẹ mà đến lượt mình, họ sẽ cố gắng truyền lại cho chính con cái của mình?
Tôi không tìm ra câu trả lời cho câu hỏi đó.
Vì vậy, tôi quyết định tìm hiểu.
Nhưng trước khi tôi chia sẻ những gì tôi khám phá được, thì có một lưu ý. Đối với tất cả những độc giả đã yêu thương và đã mất một đứa con, dù nhỏ tuổi hay lớn tuổi, hoặc những ai đã mất đi một người mẹ, dẫu rằng người mẹ ấy đã qua đời hay vì sự chia rẽ cay đắng, thì Ngày của Mẹ có thể là một điều đầy đau khổ. Đối với bạn, tôi không có lời an ủi nào, không có những câu cách ngôn hay lời xoa dịu dễ chịu nào ngoại trừ việc nói rằng: “Tôi lấy làm tiếc vì sự mất mát của bạn.”
Lòng trắc ẩn và sự quả cảm
Cô Katharine Miller ở Pennsylvania là một người vợ 30 tuổi và là mẹ của bảy người con. Vào đêm trước khi tốt nghiệp đại học, mẹ cô bị chứng phình động mạch não. Bà đã qua đời năm ngày sau đó.
Một cái nhìn dịu dàng len lỏi trong mắt cô Miller khi cô nhớ lại ký ức của mình. “Tôi đoán món quà đầu tiên của mẹ là lòng nhân từ,” cô nói. “Mẹ tôi là một hình mẫu xuất chúng về cách đối nhân xử thế, luôn mỉm cười, duyên dáng và dịu dàng. Khi tôi còn nhỏ và đi cắm trại, mẹ nói với tôi rằng hãy chú ý tìm thấy người cô đơn nhất trong phòng và trò chuyện cùng người đó.”
Cô Miller nghĩ một lúc, sau đó nói thêm, “Mẹ luôn bảo tôi phải đứng lên bảo vệ cho điều đúng đắn và niềm tin của mình, đồng thời phải can đảm, …. Mẹ nói với tôi rằng, tôi sẽ luôn đối mặt với một nỗi sợ hãi nào đó và cần phải chống lại điều đó.”
Đức tin
Cô Annie, một người vợ và mẹ của bốn người con cũng sống ở Pennsylvania, là một người gốc Benin ở Tây Phi. Vì công việc của cha cô là một nhà ngoại giao, nên [cô] đã đi du lịch khắp châu Phi khi còn là một cô bé. Chúng tôi đã nói chuyện qua điện thoại, và thông qua giọng nói dịu dàng của cô, tôi có thể nghe thấy tình cảm cô dành cho mẹ mình.
Cô nói: “Nhiều người Phi Châu có sự trợ giúp từ người thân — các cô và các bác cũng như những anh em họ — nhưng vì chúng tôi sống cách xa nhau, nên mẹ tôi thường tự mình thu vén mọi chuyện. Mẹ và cha tôi đều có học thức — mẹ tôi đã tốt nghiệp cao học chuyên ngành văn học Pháp — và [tuy rằng] thế giới mà chúng ta đang sống tôn thờ tiền bạc và quyền lực, nhưng mẹ tôi đã giúp chúng tôi vượt qua điều đó với món quà là đức tin tôn giáo của bà. Mẹ tôi bền bỉ với việc bảo vệ đức tin đó, bởi lẽ chúng tôi đã đi đến chầu Thánh Thể và xưng tội. Nhưng đó không chỉ là các phép bí tích. Bà đã sống với đức tin của mình để mọi người có thể thấy đức tin đó là có thật.”
Ngày nay, cô Annie đang cố gắng hết sức để truyền lại cho con cái mình những món quà của mẹ cô dành cho cô.
Sự phục vụ
Người mẹ trẻ nhất mà tôi đã trò chuyện là người đã gần 30 tuổi, cô Donna Lagle ở North Carolina, vợ của một người lính cứu hỏa và là mẹ của hai bé trai nhỏ. Trước đây, cô là một giáo viên trường học, nhưng bây giờ cô ấy là một người mẹ toàn thời gian và cũng làm việc tại nhà với vai trò là một đại diện bán hàng.
Cô Lagle tin rằng mẹ cô đã gieo vào lòng cô tinh thần phục vụ người khác. Cô nói: “Bà có một tình yêu dành cho mọi người và một sự say mê giúp đỡ họ: gia đình, bạn hữu, mọi người trong nhà thờ. Đôi khi đó là một phước lành và một lời nguyền vì mẹ tôi không phải lúc nào cũng dành đủ thời gian cho bản thân. Tấm gương của mẹ đã giúp tôi trở thành một người mẹ tốt hơn, một người vợ tốt hơn, và một người bạn tốt hơn. Một người quen ở trường trung học đã gọi cho tôi vào một ngày nọ để hỏi về các sản phẩm tôi bán và sau đó kể cho tôi về những vấn đề của cô ấy. Cô ấy đang gặp khó khăn với một số việc, và chúng tôi đã chia sẻ với nhau. Dành thời gian để phục vụ mọi người là điều tốt đẹp nhất mà mẹ tôi đã dạy tôi.”
Cuộc sống gia đình
Bà Anne ở phía Tây của North Carolina là một người vợ, một người mẹ của bốn người con, và là một người bà đồng thời là một bác sĩ thú y. Mẹ bà 103 tuổi, mắc chứng mất trí nhớ, và sống trong một viện dưỡng lão cách đó 45 phút, nơi bà Anne đến thăm bà ít nhất một lần một tuần.
“Mẹ tôi đã tạo ra phong thái trong gia đình chúng tôi, mà không hề có chút độc đoán,” bà Anne nói. “Tôi đã không nhận ra vẻ đẹp của điều đó cho đến khi tôi lớn hơn. Đó là một tổ ấm yên ả với những ranh giới hợp lý, và có một cách thức giúp đỡ nhau lành mạnh. Mẹ tôi đứng về phía con cái của mình, và bà sẽ đứng lên bảo vệ chúng tôi nếu bà cần làm vậy. Mẹ tôi rất tốt bụng và không bao giờ cao giọng. Nhìn lại, tôi thực sự trân quý những điều đó rất nhiều. Đó là một nghệ thuật để duy trì một tổ ấm êm đềm, gắn kết. Tôi nghĩ rằng tôi đã cố gắng đạt được điều đó với tư cách là một người mẹ.”
Nói chuyện với bà Anne, tôi có thể nghe thấy bóng dáng của lòng tử tế của mẹ bà thể hiện trong giọng nói của bà.
Đức hy sinh
Cô Rebecca McMahon từ tiểu bang Virginia, một người vợ và là mẹ của ba người con cùng một em bé chuẩn bị chào đời, ca ngợi đức tính vô ngã của mẹ cô. “Tôi có rất ít ký ức về việc mẹ tôi mua thứ gì đó cho bản thân bà,” cô nói, cùng với một tiếng cười, “Khi mẹ tôi 52 tuổi và em gái tôi sắp kết hôn, ba mẹ con tôi đã đi làm móng. ‘Mẹ không biết phải làm như thế nào,’ mẹ nói với chúng tôi khi chúng tôi bước vào cửa hàng. “Mẹ chưa bao giờ nhờ ai làm móng tay cho mẹ cả.”
Cô McMahon hãnh diện về hình mẫu một người nội trợ của mẹ cô. “Đây là một người phụ nữ đã dạy sáu người con tại nhà, nấu nướng nhiều đến nỗi ngôi nhà luôn tràn ngập những mùi thơm, và là người giữ cho ngôi nhà vô cùng sạch sẽ, ngăn nắp. Tôi đã cố gắng để làm được điều tương tự.”
Giống như một số người khác mà tôi đã phỏng vấn, cô McMahon tin rằng mẹ cô đã truyền lại đức tin tôn giáo cho cô. Cô nói: “Mẹ và Cha thường đưa chúng tôi đến Thánh Lễ hằng ngày, và mẹ tôi chuyên tâm lần hạt Mân Côi, đọc kinh Mân Côi hằng đêm dù cho mẹ có mệt mỏi thế nào.”
Bài học rút ra
Vào ngày đặc biệt này, chúng ta có thể tặng mẹ mình những đóa hoa và những tấm thiệp cầu kỳ, thết đãi mẹ bữa trưa, và thậm chí mua cho mẹ những món quà xa hoa. Tất cả những cử chỉ này thể hiện tình yêu của chúng ta dành cho họ và cho những gì họ đã làm. Tuy nhiên, sau khi nói chuyện với những người phụ nữ trên đây, tôi tin rằng những món quà tuyệt vời nhất mà chúng ta có thể tặng cho các bà mẹ là những lời biết ơn từ trái tim và truyền lại những bài học của họ cho con cái chúng ta.
Và đối với những người không còn mẹ, tôi khích lệ các bạn hãy kể những câu chuyện về họ cho lớp trẻ sau này, con cháu của bạn. Hãy chia sẻ tình yêu và trí tuệ của họ với các thế hệ sau.
Cuối cùng, đối với các bà mẹ có con ở độ tuổi sơ sinh và mới biết đi, bạn phải cố gắng rất nhiều. Như tiểu thuyết gia William Makepeace Thackery đã viết trong tác phẩm “Vanity Fair” (Hội Chợ Phù Hoa): “Mẹ là tên của Thiên Chúa trên đôi môi và trong trái tim của trẻ nhỏ.”
Những trẻ em đó cần bạn. Tất cả chúng tôi đều cần bạn.
Minh Châu biên dịch
Quý vị tham khảo bản gốc từ The Epoch Times