Dân làng Trác Châu tức giận vì không thể dọn dẹp nhà cửa sau thảm họa
Thành phố Trác Châu, tỉnh Hà Bắc, Trung Quốc, vừa trải qua một trận lũ lụt và chịu thiệt hại nặng nề. Vì người dân chưa đạt được thỏa thuận với chính quyền địa phương về việc đánh giá thiệt hại (xác định mức độ tổn thất và thiệt hại), nên họ không thể dọn dẹp nhà cửa. Dân làng tức giận hét lên: “Nếu không để chúng tôi dọn dẹp, hai tháng nữa sẽ có giòi.”
Hôm 14/08, tờ Minh Báo của Hồng Kông đưa tin cho hay người dân ở thị trấn Đậu Trang, địa phương bị thiệt hại nặng nề tại thành phố Trác Châu, gần đây đã trở về nhà. Hôm 13/08, người dân bày tỏ mong muốn chính quyền nhanh chóng xác định thiệt hại để họ có thể trở lại cuộc sống bình thường.
Ông Lưu, một người làm nghề sản xuất tôn màu cho biết chính quyền địa phương chưa xác định thiệt hại, nên nhà cửa chưa được dọn dẹp, không thể ở, nhìn rất khó chịu.
Theo bài báo này, một đoạn video do người dân địa phương cung cấp cho thấy dân làng và chính quyền địa phương không đạt được thỏa thuận về việc xác định thiệt hại. Dân làng đã chặn một vị công chức lại, và yêu cầu người này đi tìm cấp trên đến trao đổi với dân làng. Nhân viên ủy ban thôn nói rằng trong vòng một tuần nữa sẽ có người đến xác định mức độ thiệt hại.
Do thiếu sự đồng thuận giữa chính quyền và người dân trong việc đánh giá thiệt hại, nên mặc dù người dân trong thôn đã điền vào các biểu mẫu đánh giá thiệt hại, nhưng họ vẫn không thể dọn dẹp những ngôi nhà đổ nát của mình. Dân làng tức giận nói: “Nếu không để chúng tôi dọn dẹp, hai tháng nữa sẽ có giòi.”
Kể từ khi lũ lụt xảy ra ở thành phố Trác Châu, tỉnh Hà Bắc, vào cuối tháng Bảy, đến nay đã nửa tháng trôi qua.
Bà Trương là một người làm nghề bán đậu hũ ở Trác Châu. Sau trận lụt, 1,500kg đậu nành dùng để làm đậu hũ của bà Trương đều bị ngấm nước và nổi mốc, ruồi nhặng bay khắp nhà. Tuy nhiên, bà Trương không thể dọn sạch những vật phẩm này. “Chính quyền chưa đến để đánh giá thiệt hại, nếu bỏ chúng đi thì sẽ không được bồi thường,” bà cho hay.
Ngoài hai gian phòng phụ nơi bà Trương làm đậu hũ, thì gian nhà chính cũng bị hư hại nghiêm trọng. Nếu xây dựng lại ngôi nhà sẽ tốn ít nhất 300,000 nhân dân tệ (RMB). Đậu phộng và bắp mà bà trồng ngoài ruộng cũng bị ngập úng.
Một người đàn ông họ Lưu khác làm nghề chăn nuôi cho biết gần một trăm con heo của gia đình ông đều đã chết hoặc bị cuốn trôi, “mất hết tất cả.” Một nông dân khác cho biết, trong số 200 con heo mà gia đình ông chăn nuôi, nay chỉ còn khoảng chục con sống sót, thiệt hại lên tới hơn một triệu nhân dân tệ.
Hôm 14/08, một bài viết khác của tờ Minh Báo cho hay dọc con đường từ trung tâm thành phố Trác Châu đến Quốc lộ 107, cửa nhôm của nhiều cửa hàng ở hai bên đường đã bị lũ làm biến dạng, các lán sắt bên ngoài nhà xưởng cũng bị sập và cuốn trôi. Những chiếc xe hơi đi qua lấm lem bùn đất, biển số xe buýt thì cong lại. Một số tuyến đường trong khu đô thị vẫn còn ngập nặng.
Từ khu đô thị đến thị trấn Đậu Trang, xác mèo, chó, heo và xác gia súc chất đống đã được dọn sạch, nhưng đồ gia dụng và nhiều loại hàng hóa ngâm trong nước vẫn ngập tràn trên đường. Ngoài ra, còn có nhiều nhu yếu phẩm không thể sử dụng được chất đống ở lối vào thôn. Hiện tại, vật phẩm cứu trợ trong thôn đều là do các cá nhân hoặc doanh nghiệp quyên góp. Thôn đã có điện nước trở lại vào chiều ngày 11/08, và đợt hàng cứu trợ đầu tiên đã được phân phát hôm 12/08.
Nước và điện của khu dân cư Thủy Ngoạn Hoa Thành ở gần phía Bắc sông Cự Mã vẫn chưa được khôi phục. Cô Vương, một người dân ở khu này, nói rằng người dân muốn dùng nước thì phải tự túc lo liệu.
Tiêu Luật Sinh thực hiện
Mai Thanh biên dịch
Quý vị tham khảo bản gốc từ Epoch Times Hoa ngữ