Quận thứ ba của Virginia thông qua nghị quyết lên án việc lạm dụng cấy ghép nội tạng ở Trung Quốc
Một quận khác của Virginia đã thông qua một nghị quyết nhằm hạn chế du lịch sang Trung Quốc để cấy ghép nội tạng, trở thành quận thứ ba kể từ tháng Một có lập trường chống lại thông lệ cưỡng bức thu hoạch nội tạng của Bắc Kinh.
Bà Yesli Vega, giám sát viên Quận Coles ở hạt Prince William, đồng thời là người khởi xướng nỗ lực này cho biết, “Đó là một trò hề và hoàn toàn không thể chấp nhận được.”
Những cáo buộc rằng chế độ Trung Cộng đã tàn sát tù nhân lương tâm và cướp nội tạng của họ để cấy ghép lần đầu tiên xuất hiện vào năm 2006, khi những người ‘tố giác’ tiếp cận với The Epoch Times để vạch trần vấn đề này.
Kể từ đó, vấn nạn này đã thu hút sự chú ý của quốc tế, trong đó một tòa án nhân dân có trụ sở tại London vào năm 2019 đã kết luận rằng những thông lệ như vậy đã được “thực hiện trong nhiều năm trên khắp Trung Quốc trên quy mô đáng kể.” Tòa án này đã nhận thấy, các học viên bị bỏ tù của Pháp Luân Công, một môn tu luyện tinh thần đã bị bức hại tàn bạo trong hai thập kỷ qua, vẫn là nạn nhân chính của tội ác này, và gọi các hành động này là “dấu hiệu của tội ác diệt chủng.”
“Chúng ta cần phải hành động, phải có những hậu quả đối với những gì đang diễn ra. Đây rõ ràng là vi phạm luật pháp. Và nó là một hành động vô nhân đạo đang mà vẫn còn đang tiếp diễn và cần phải bị chấm dứt,” bà Vega cho biết trong một cuộc phỏng vấn với The Epoch Times.
Được thông qua vào hôm 16/02, biện pháp này nhằm mục đích giáo dục khoảng 460,000 cư dân của quận về những rủi ro khi đi đến Trung Quốc để cấy ghép nội tạng để họ không trở thành đồng phạm vô tình của hành vi bất hợp pháp này. Nghị quyết này được đưa ra sau khi khoảng 100 công dân địa phương kêu gọi chú ý vấn đề này trong một bản kiến nghị gửi đến hội đồng giám sát của quận, bản nghị quyết cho biết.
Bà Vega nói, hành động tàn bạo này kêu gọi mọi người lên tiếng và buộc chế độ Trung Cộng phải chịu trách nhiệm. “Chúng ta không thể nhắm mắt làm ngơ hoặc giả vờ như không thể nghe thấy chuyện gì đang diễn ra,” bà nói.
Pháp Luân Công bao gồm các bài giảng đạo đức dựa trên ba nguyên lý cốt lõi là chân, thiện, nhẫn, cùng với một bộ năm bài công pháp nhẹ nhàng. Pháp Luân Công có khoảng 70-100 triệu học viên vào cuối những năm 90 trước khi chế độ cộng sản phát động một chiến dịch vào năm 1999 để xóa bỏ môn thiền định này.
Cư dân địa phương Linh Phạm, một học viên Pháp Luân Công, đã hoan nghênh hành động này trong bài diễn thuyết tại cuộc họp hội đồng giám sát hôm 16/02. Bà nói rằng nghị quyết này là cần thiết để chấm dứt nhiều hành vi vi phạm nhân quyền hơn, do phương tiện truyền thông hạn chế đưa tin về vấn đề này.
Một số người sống sót sau cuộc đàn áp Pháp Luân Công định cư ở Virginia đã kể lại những câu chuyện liên quan đến việc họ bị tra tấn và phải trải qua các thủ tục y tế để tìm kiếm nội tạng phù hợp cho việc cấy ghép khi ở trong tù như thế nào—xét nghiệm máu, chụp X-quang và siêu âm— cho thấy họ đang được coi là những người hiến tạng tiềm năng, bà Phạm cho biết.
“Mổ cướp nội tạng từ các học viên Pháp Luân Công đã tạo thành một tiền lệ ở Trung Quốc. Nếu điều này vẫn không bị phản đối, thì Trung Cộng rất có thể sẽ sử dụng nó để đàn áp và bức hại các nhóm khác, điều này sẽ cướp đi nhiều mạng sống vô tội hơn nữa,” bà nói.
Ông Jim Giragosian, cư dân sống ở phía tây của quận và cũng là một học viên Pháp Luân Công, nói rằng chế độ Trung Cộng đã “thoát khỏi sự trừng phạt với những vi phạm nhân quyền vô lương tâm” của mình thông qua các hoạt động gây ảnh hưởng rộng rãi nhắm vào tất cả các khía cạnh của xã hội Hoa Kỳ.
Trung Cộng “đang nhắm vào những thành viên dễ bị tổn thương nhất trong cộng đồng của chúng tôi—những người bị bệnh nan y—bằng cách nói với họ rằng nếu họ đến Trung Quốc, họ không phải đợi hàng tháng hoặc nhiều năm để được cấy ghép nội tạng,” ông nói. “Họ chỉ không nói cho chúng ta biết nội tạng đến từ đâu.”
Ông Giragosian nói thêm rằng người dân Mỹ “đã chứng kiến những lời kêu gọi công lý chưa từng có cho tất cả mọi người” trên khắp đất nước và trên toàn thế giới. Nghị quyết này là một bước gần hơn để đạt được sự bao dung, để “giúp mang lại công lý cho tất cả mọi người, bao gồm cả các học viên Pháp Luân Công ở Trung Quốc,” ông cho biết.
Một số cư dân quận có mặt tại phiên họp cũng bày tỏ sự ủng hộ đối với hành động này của hội đồng.
Bà Barbara Dodge, người có nhiều năm kinh nghiệm làm việc tại Hội Chữ thập đỏ Hoa Kỳ cho biết, “Mổ cướp nội tạng và làm những việc như vậy là một tội ác lớn, và chúng ta phải dẹp tan tệ nạn đó.”
Chồng bà, đại tá về hưu của quân đội Hoa Kỳ George Dodge, cho biết ông đã nghe nói về cuộc bức hại Pháp Luân Công trong nhiều năm. Ông mô tả việc các học viên Pháp Luân Công bị cưỡng bức mổ cướp nội tạng là “rất bi thảm.”
“Họ thực sự không phải là mối đe dọa đối với chính quyền Trung Cộng,” ông nói trong một cuộc phỏng vấn. “Họ là một nhóm người ôn hòa. Họ không làm điều gì đe dọa chính quyền, chính quyền đó nên để họ yên.”
Do Eva Fu thực hiện
Với sự đóng góp của Sherry Dong
Nguyễn Lê biên dịch
Xem thêm: