Ông Pompeo: ‘Hoa Kỳ cần dẫn đầu thế giới’ trong việc chấm dứt cuộc đàn áp Pháp Luân Công
Hoa Kỳ phải giúp chấm dứt cuộc đàn áp “khủng khiếp” của Trung Cộng đối với Pháp Luân Công để các học viên có thể thực hiện quyền tự do tín ngưỡng, cựu Ngoại trưởng Mike Pompeo nói khi chiến dịch tàn bạo này của Bắc Kinh đánh dấu năm thứ 22.
Ông Pompeo đã nói chuyện với NTD, một kênh truyền thông gần gũi với The Epoch Times, vào đêm trước lễ tưởng niệm ngày cuộc đàn áp bắt đầu.
Ông nói, “Nói về Pháp Luân Công, việc không có tự do tín ngưỡng ở Trung Quốc thật kinh khủng, thật đáng buồn, việc này đã tiếp diễn quá lâu và Hoa Kỳ cần dẫn đầu thế giới để bảo đảm rằng những con người ở đó có cơ hội thực hành đức tin của mình theo cách mà họ muốn.”
Pháp Luân Công, một môn tu luyện thiền định đề cao các giá trị “Chân, Thiện, Nhẫn,” lần đầu tiên được truyền ra ở miền Bắc Trung Quốc vào năm 1992, và đã giành được sự quan tâm rộng rãi của công chúng Trung Quốc do các lợi ích sức khỏe. Tuy nhiên, bị đe dọa bởi sự phổ biến của môn tu luyện này, Trung Cộng đã phát động một chiến dịch xóa sổ nhắm vào Pháp Luân Công vào ngày 20/07/1999.
Toàn thể bộ máy nhà nước đã chuyển sang đối lập với các học viên của môn tu luyện này, mà theo ước tính chính thức tại thời điểm đó, có số lượng từ 70 triệu đến 100 triệu người.
Trong hơn hai thập kỷ qua, các học viên đã trở thành mục tiêu của việc giam cầm kéo dài, lao động khổ sai, tra tấn, lạm dụng về tâm thần và tình dục, và cưỡng bức thu hoạch nội tạng vì kiên định với đức tin của họ.
Nhân dịp 20/07, ít nhất 15 nhà lập pháp Hoa Kỳ đã ban hành thư, tuyên bố hoặc thông điệp bằng video nhằm ủng hộ Pháp Luân Công, cũng như một liên minh quốc tế gồm các chính trị gia đến từ 20 quốc gia. Bộ Ngoại giao cũng kêu gọi Trung Cộng “chấm dứt ngay lập tức” chiến dịch kéo dài của mình và trả tự do cho tất cả những học viên đang bị giam cầm.
“Việc giam cầm và sự đối xử với các học viên Pháp Luân Công ở Trung Quốc là táng tận lương tâm, và đó thực sự là một sự vi phạm nhân quyền ở cấp độ cao nhất,” Dân biểu Vicky Hartzler (Cộng Hòa-Missouri) cho biết trong một bức thư.
Về tội ác thu hoạch nội tạng cưỡng bức, bà Hartzler lưu ý rằng việc một nghị quyết của Hạ viện năm 2016 (H.Res. 343) lên án hành vi man rợ này là “một bước đi đúng hướng.” Nhưng “phải làm nhiều hơn nữa,” bà nói. Nữ nghị sĩ này là một trong 17 nhà lập pháp đã bảo trợ cho Đạo luật Chấm dứt Thu hoạch Nội tạng Cưỡng bức năm 2021 (H.R. 1591) nhằm chống lại vấn nạn này.
Trong một bức thư đề cập đến hoạt động mổ cướp nội tạng, Dân biểu Steve Chabot (Cộng Hòa-Ohio) viết, “Ít có tội ác nào xấu xa hơn có thể hình dung ra được. Tội ác khôn tả này đòi hỏi công lý cho vô số nạn nhân đã phải chịu đựng dưới bàn tay của Trung Cộng.”
Và Thượng nghị sĩ Marco Rubio (Cộng Hòa-Florida) đã phát hành một thông cáo báo chí vào ngày 20/07 “để tưởng nhớ các nạn nhân đã ngã xuống” trong cuộc đàn áp đang diễn ra đối với Pháp Luân Công.
“Trung Cộng đã giam giữ các học viên Pháp Luân Công, và trong một số trường hợp là nhiều lần giam giữ, trong các trung tâm ‘chuyển hóa thông qua cải tạo’—một cuộc tập duyệt trước cho việc giam giữ hàng loạt và các hành vi diệt chủng đang diễn ra chống lại người Duy Ngô Nhĩ và những người Hồi giáo khác ở Tân Cương,” ông nói.
Theo Minh Huệ (Minghui.org), một trang web có trụ sở tại Hoa Kỳ chuyên theo dõi về cuộc đàn áp Pháp Luân Công ở Trung Quốc, trong bối cảnh đại dịch, cuộc đàn áp vẫn tiếp diễn không hề suy giảm, với gần 9,500 học viên đã bị cảnh sát sách nhiễu, bắt bớ hoặc truy quét trong nửa năm vừa qua.
Cuộc đàn áp đã ập đến từng nhà đối với những học viên nào có gia đình tại Trung Quốc.
Anh Chu Đức Dũng (Zhou Deyong), có vợ và con trai sống ở Florida, đã bị giam giữ ở tỉnh Sơn Đông, miền đông Trung Quốc trong nhiều tháng. Sau khi cảnh sát ập vào nhà anh và phát hiện các sách và tập sách nhỏ Pháp Luân Công của vợ anh, cũng là một học viên Pháp Luân Công, anh đã bị buộc tội “phá hoại việc thực thi pháp luật.”
Bà Đặng Thuý Bình (Deng Cuiping) đến từ tỉnh Vân Nam, mẹ của một cư dân Florida khác, đã bị bắt năm 2016 cùng với bốn học viên khác vì chia sẻ các tài liệu thông tin về cuộc đàn áp. Bà Đặng, người trước đó từng bị bỏ tù ba năm và bị sa thải khỏi trường tiểu học nơi bà dạy, hiện đang thụ án sáu năm tù sau khi bị giam giữ trong tám tháng mà không qua xét xử.
Con gái của bà Đặng, cô Lỗ Uyển Thanh (Iris Lu Wanqing), một kế toán ở Temple Terrace, Florida, nói với The Epoch Times vào năm 2019, “Các học viên Pháp Luân Công như mẹ tôi rất chân thành, tốt bụng và không bao giờ làm tổn thương bất cứ ai. Tại sao họ lại phải từ bỏ sáu năm cuộc đời hoặc lâu hơn nữa chỉ để giữ vững lương tâm và đức tin của mình?”
Nhiều nhà lập pháp cũng nhấn mạnh các giá trị cốt lõi đã được môn tu luyện này thúc đẩy. Ông Sean Patrick Maloney (Dân Chủ-New York), trong một tuyên bố của Quốc hội nhằm “tôn vinh môn tu luyện ôn hòa Pháp Luân Đại Pháp,” đã nói rằng những lời dạy của môn tập này “là cầu nối giữa các nền văn hóa, quốc gia, chủng tộc, giới tính và tuổi tác” mà đang “góp phần khiến cho xã hội lành mạnh và hài hòa hơn.”
Dân biểu Dean Phillips (Dân Chủ-Minnesota) cho biết, “Thế giới của chúng ta chắc chắn sẽ là một thế giới hòa bình hơn nếu chúng ta đặt những giá trị đó làm trọng tâm trong cuộc sống hàng ngày của mình.”
Dân biểu Gus Bilirakis (Cộng Hòa-Florida), người đã viết thư cho chính quyền Bắc Kinh về hoàn cảnh của anh Chu, cho biết ông có kế hoạch đưa ra một nghị quyết khác để “làm nổi bật bản chất đặc biệt nghiêm trọng” của chiến dịch xóa sổ này.
Ông nói trong một bài diễn văn được thu âm trước, “Nếu chúng ta vẫn giữ im lặng khi đối diện với những vi phạm này, chúng ta đang dửng dưng trước sự cấp bách về đạo đức đó và đang làm như vậy bất chấp sự nguy hại cho xã hội dân sự.”
Do Eva Fu thực hiện
Hạo Văn biên dịch
Quý vị tham khảo bản gốc từ The Epoch Times
Xem thêm: