Lộ trình va chạm với thảm họa quốc gia
Nếu tôi lãnh đạo ủy ban quan trọng nhất của Tổng thống (TT) Joe Biden và mục tiêu của tôi là hủy diệt quốc gia Hoa Kỳ được dựng lập và bảo đảm rằng Hoa Kỳ mất đi sự khác biệt trong tư cách là quốc gia tự do và hùng mạnh nhất thế giới, thì tôi không nghĩ mình có thể đề ra được chiến lược nào vượt trội hơn là áp dụng thông điệp và nghị trình chính sách của chính phủ TT Biden.
Chính phủ đang tạo ra sự hỗn loạn toàn xã hội, gây rối loạn, và phá hoại nền pháp quyền ở mọi mặt. Vì nhiệm vụ trước tiên của chính phủ là bảo hộ và bảo vệ công dân của mình, chúng ta có thể lo lắng khi thấy rằng chính phủ đang tham gia vào một chiến lược tổng hợp nhiều phương diện để làm điều ngược lại. Chính phủ đang thu hẹp quân đội, lực lượng phòng thủ chống lại các mối đe dọa từ ngoại bang. Chính phủ đang gây chiến với lực lượng thực thi pháp luật, những người bảo đảm sự bình yên trong đất nước, và chính phủ đang phá hủy biên giới phía nam của chúng ta. Chính phủ đang phá hủy sự tự do và thịnh vượng của chúng ta một cách có hệ thống.
Liệu có thể có một công thức nào tốt hơn để hủy diệt xã hội và quốc gia đây? Hầu hết những vấn đề này đều không cần phải bàn cãi nữa.
Đúng vậy, chúng ta đang làm suy yếu quân đội của mình với tốc độ chóng mặt và biến nó thành một sân chơi cho các thí nghiệm xã hội và bất đồng sắc tộc, ngay giữa lúc Trung Cộng đang bằng mọi giá thống trị thế giới và tích cực mở rộng ngân sách cho quân sự và công nghệ, đồng thời thể hiện sức mạnh “cơ bắp” trên toàn cầu. Thôi bận tâm đến các kế hoạch hiếu chiến của Nga và Iran, tạm điểm ra một vài cái tên như vậy, và chưa kể đến là các quốc gia thân thiện yêu tự do khác khó mà đủ sức lấp chỗ trống [cho Hoa Kỳ] được.
Trong khi các thành phố do Đảng Dân Chủ kiểm soát của chúng ta đang dần trở thành những trung tâm tội phạm điên cuồng, phần lớn Đảng Dân Chủ đang quyết tâm thực hiện các chính sách cắt giảm ngân sách và công kích cảnh sát vốn là nguyên nhân gây ra tình trạng vô chính phủ này. Những luận điệu kích động về sắc tộc của họ đang phá hủy các mối quan hệ sắc tộc trong các thành phố và làm hại hầu hết những người mà họ giả vờ bảo vệ. Gần như là nực cười khi các nhà lãnh đạo của Đảng Dân Chủ giờ đây đang vờ như là họ không phải là những người đã kêu gào cắt giảm ngân sách [của cảnh sát], tự lộ diện là những kẻ xảo ngôn và phơi bày rằng họ đang nhận ra các chính sách của họ đã hết sức lố bịch đến mức nào.
Khi cố tình xóa bỏ biên giới phía nam của chúng ta, chúng ta đang chế nhạo chủ quyền và an ninh quốc gia và phá bỏ đi giá trị một thời có thể được xem là nền văn hóa độc đáo của Hoa Kỳ—nhân tiện, đó là một nền văn hóa kính Chúa và trân trọng quyền tự do cá nhân, trách nhiệm cá nhân, và phẩm giá con người, không phân biệt sắc tộc.
Trong khi biên giới của chúng ta bây giờ là một thỏi nam châm được nạp điện của ông Biden để hút thêm vào hàng triệu người ngoại quốc [nhập cư] bất hợp pháp, ông Biden và Phó Tổng thống Kamala Harris cố gắng đổ lỗi cho cựu Tổng thống Donald Trump và khéo léo đề nghị chúng ta tìm hiểu “nguyên nhân gốc rễ” cho cuộc di cư hàng loạt này, như thể chúng ta không biết nguyên nhân chính xác, trực tiếp, và gần đúng của thảm họa này và như thể chúng ta có thể giải quyết vấn đề này bằng cách ném tiền vào các quốc gia bị tước đoạt tự do và tham nhũng vậy. Có ai thực sự tin vào những điều vô nghĩa liều lĩnh mà các nhà lãnh đạo giả tạo của chúng ta đang rêu rao không? Họ không thấy xấu hổ, không nhận thức được bản thân, hay không có năng lực để biết ngượng nữa sao?
Chúng ta đang dùng tiền liên bang như thể không có ngày mai và, nhân thể, đang bảo đảm rằng có thể không có [ngày mai] theo cách ấy. Thật vậy, trong khi nợ quốc gia của chúng ta đang ở mức cao ngất ngưởng, những kẻ mất trí của Tòa Bạch Ốc này vẫn quyết tâm làm cho nó cao hơn, vĩnh viễn, tất cả dưới sự bảo trợ gian dối của công lý dành cho sắc tộc và sự công bằng.
Đảng Dân Chủ này thậm chí không có nguyện vọng giảm chi tiêu. Sau khi uống phải chất ma túy ngọt ngào của việc chi tiêu vô tận của chính phủ, họ tiếp tục cư xử như thể họ thực sự tin rằng chúng ta sẽ không bao giờ phải trải qua những hậu quả của sự hoang phí. Chúng ta đang chứng kiến lạm phát đáng báo động trên diện rộng là kết quả trực tiếp của sự điên rồ này. Nhưng những chú hề tự cao tự đại của chúng ta kiêu hãnh gạt bỏ những lo lắng này, tự hào tin rằng có thể đánh lừa thực tế bằng cách chỉnh sửa giả tạo các mức lãi suất từ các tháp ngà của mình.
Trong khi giá gas đang tăng cao do cuộc chiến về năng lượng trong nước của ông Biden và theo đuổi mục tiêu viển vông về xã hội không tưởng về môi trường, thì ông ấy và những người thuộc cấp đang quyết tâm [“đánh cược”] cho mục tiêu này—với mục đích không che giấu là phá hủy các nguồn năng lượng hiện hữu, đáng tin cậy, có giá cả phải chăng duy nhất của chúng ta.
Tầng lớp cai trị của chúng ta đang hành xử như một nhóm trẻ vị thành niên mà các bậc cha mẹ chúng đang tận hưởng kỳ nghỉ dài hạn và để lại cho chúng tập ngân phiếu cùng với chìa khóa xe hơi và tủ rượu. Những người lớn đâu cả rồi?
Ngoài ra, trong khi các vận động viên Olympic ái quốc cảm kích tôn vinh lá cờ tổ quốc, thì một nhà hoạt động cánh tả lại chỉ trích quốc kỳ—và chính phủ TT Biden hèn nhát (hoặc là không ái quốc) vẫn im lặng trước sự ô nhục này, giống như đã im lặng khi vị dân biểu căm ghét [mối bang giao] Israel-và-Hoa Kỳ, bà Ilhan Omar, rút lại phát ngôn về sự miệt thị bài Do Thái mới đây nhất của bà ta.
Thành thật mà nói, tôi hầu như không thể tiếp tục xem màn diễn kinh dị đang diễn ra này, màn diễn gây rùng mình hơn với từng cảnh của đời sống thực. Nhưng tôi không thể thay đổi kênh, và quý vị cũng thế. Là một dân tộc vốn tự trị, chúng ta thực sự bất lực, ít nhất là trong ngắn hạn, để cải biến được lộ trình va chạm của chúng ta với tầng địa ngục thứ chín của Dante.
Tôi biết tôi không phải là người duy nhất cảm thấy như vậy và là người đang chứng kiến cơn ác mộng này với đôi mắt mở to. Trên thực tế, tôi dám đánh cược rằng hầu hết người Mỹ đều cảm thấy có điều gì đó sai lầm nghiêm trọng và quốc gia này đang nhanh chóng biến mất ngay trước mắt chúng ta khi chúng ta phung phí di sản quyền tự do được truyền lại cho chúng ta từ các thế hệ những người yêu nước đi trước, đã vất vả và đổ máu để bảo đảm và giữ gìn cho họ và cho chúng ta những điều mà chúng ta từng biết là quan trọng nhất.
Tôi nhận ra rằng những kẻ lợi dụng phân biệt chủng tộc và thao túng tâm lý tin rằng cuối cùng họ đã chặn được họng chúng ta, nhưng họ sẽ sớm thấy rằng chúng ta đã không bỏ cuộc. Họ không làm suy sụp được chúng ta; họ đã không làm suy yếu được quyết tâm của chúng ta. Họ đã khuyến khích chúng ta giành lại đất nước của mình, và tôi tin rằng chúng ta sẽ làm được. Tôi thực sự tin rằng chúng ta sẽ làm được.
Tác giả David Limbaugh đã hành nghề luật sư trong gần 40 năm và là một nhà bình luận chính trị, ông xuất hiện trên hàng trăm chương trình truyền hình và phát thanh. Ông là một ký giả đa kênh trên toàn quốc và là một tác gia. Cuốn sách mới nhất của ông là ““Guilty by Reason of Insanity: Why the Democrats Must Not Win.” Trang web của ông: DavidLimbaugh.com
Quan điểm trong bài viết này là của tác giả và không nhất thiết phản ánh quan điểm của The Epoch Times.
Do David Limbaugh thực hiện
Kim Liên biên dịch
Quý vị tham khảo bản gốc từ The Epoch Times
Xem thêm: