Đại học Cornell chấp thuận quan hệ đối tác với Đại học Bắc Kinh
Đại học Cornell đang tiến tới một chương trình cấp bằng kép được đề xuất giữa trường đào tạo về quản lý khách sạn danh tiếng của trường này và Đại học Bắc Kinh Trung Quốc (PKU), bất chấp những lời kêu gọi xem xét lại việc hợp tác với một tổ chức nhà nước có hồ sơ kém về tự do học thuật và nhân quyền.
Được thiết kế cho các chuyên gia điều hành hiện cư trú ở Trung Quốc, chương trình sau đại học kéo dài hai năm được đề xướng này sẽ cho phép học viên lấy bằng thạc sĩ về quản lý khách sạn từ Trường Quản trị khách sạn của Cornell và bằng thạc sĩ quản trị kinh doanh từ Trường Quản lý Quảng Hoa của PKU.
Đề xướng này đã được các ủy ban sau đại học của Cornell trình bày và phê duyệt hôm 28/05, và hiện đang chờ Sở Giáo dục tiểu bang New York xem xét lần cuối, tờ Cornell Chronicle đưa tin.
“Cornell có lịch sử làm việc lâu dài với các đối tác học thuật trên khắp thế giới,” ông Michael I. Kotlikoff, hiệu trưởng Đại học này cho biết. “Những sự hợp tác này rất quan trọng đối với sứ mệnh giảng dạy, phát minh và gắn kết của chúng tôi, và chúng tôi khuyến khích sự hợp tác có trách nhiệm ngay cả tại những quốc gia mà chúng tôi có thể có những bất đồng cơ bản.
Quyết định này được đưa ra khoảng hai tháng sau khi các cơ quan quản lý các giảng viên và các sinh viên đại học của Cornell bỏ phiếu phản đối ý tưởng đó, cho rằng tổ chức Ivy League (Nhóm tám trường đại học xuất sắc tại Hoa Kỳ) không nên mạo hiểm hủy hoại đi thương hiệu của mình để làm việc với một trường đại học dưới sự kiểm soát trực tiếp của chế độ Trung Cộng.
Trong một cuộc bỏ phiếu 16–39 với 20 phiếu trắng hôm 31/03, Hội đồng Giảng viên Đại học Cornell đã bác bỏ một nghị quyết không ràng buộc tán thành chương trình cấp bằng kép được đề xướng giữa Đại học Cornell và PKU, một trong 76 trường đại học hàng đầu do Bộ Giáo dục Trung Quốc trực tiếp quản lý.
Từng là tâm điểm của các cuộc biểu tình ủng hộ dân chủ trên toàn quốc vào năm 1989, giờ đây PKU sẵn sàng kỷ luật các giảng viên và sinh viên có hệ tư tưởng không phối hợp đủ chặt chẽ với lợi ích của chế độ Trung Cộng. Vào năm 2019, một tổ chức xã hội theo chủ nghĩa Marxist trong khuôn viên trường đã bị đình chỉ, trong đó một số thành viên của tổ chức này đã bị giam giữ, sau khi họ cố gắng giúp đỡ các công nhân nhà máy hợp nhất lại để cải thiện điều kiện làm việc khắc nghiệt. PKU đã sửa đổi điều lệ của mình sau vụ việc, giao lại một cách hiệu quả quyền kiểm soát tối hậu các vấn đề học tập và hành chính của trường đại học cho Đảng cộng sản Trung Quốc (Trung Cộng).
Bà Joanie Mackowski, giáo sư tiếng Anh tại Đại học Cornell, cho biết tại cuộc họp của Hội đồng Giảng viên rằng, “[Nếu chúng ta có] quan hệ đối tác với các tổ chức và trường đại học nằm dưới sự cai trị của các chế độ độc tài, chúng ta có nguy cơ làm suy giảm và gây hại đến sứ mệnh, chức năng, [và] danh tiếng của Trường đại học này,” tờ báo sinh viên Cornell Daily Sun đưa tin.
Cuộc bỏ phiếu của Hội đồng giảng viên diễn ra vài ngày sau khi Hội đồng sinh viên Cornell thông qua nghị quyết kêu gọi ban giám hiệu “duy trì các nguyên tắc đạo đức” trong khi hợp tác với các tổ chức quốc tế.
Bản nghị quyết này, được thông qua trong cuộc bỏ phiếu 18–0 với 4 phiếu trắng, đặc biệt yêu cầu Đại học Cornell xem xét lại bản đề xướng, nhấn mạnh về sự đàn áp của Trung Cộng đối với tự do học thuật và nhân quyền.
“Tiếp tục hợp tác với PKU và các tổ chức khác ở Trung Quốc [nghĩa là] bình thường hóa và chấp nhận nạn diệt chủng hiện đang diễn ra,” bà Laila Abd Elmagid, thành viên cao cấp đã đề xướng nghị quyết nói trên, cho tờ Daily Sun biết.
Hồi tháng Một, Ngoại trưởng Mike Pompeo của chính phủ cựu TT Trump đã tuyên bố rằng Trung Cộng đang phạm “tội ác phản nhân loại” và “tội ác diệt chủng” đối với người Duy Ngô Nhĩ, đưa Hoa Kỳ trở thành quốc gia đầu tiên sử dụng những thuật ngữ đó để mô tả các vụ vi phạm nhân quyền diễn ra ở vùng Tây Bắc Tân Cương của Trung Quốc.
Tuyên bố trên đã được người kế nhiệm của ông Pompeo, Ngoại trưởng Antony Blinken, khẳng định, và kể từ đó đã được chính phủ Canada, Hà Lan, Vương quốc Anh và Lithuania công nhận.
Do GQ Pan thực hiện
Nguyễn Lê biên dịch
Tham khảo bản gốc từ The Epoch Times
Xem thêm: