Các thượng nghị sĩ tiết lộ dự luật lưỡng đảng nhằm bảo vệ dữ liệu cá nhân của người dân Hoa Kỳ
Hôm thứ Ba (02/11), một cặp thượng nghị sĩ lưỡng đảng đã giới thiệu một dự luật mà họ cho rằng sẽ bảo vệ dữ liệu cá nhân nhạy cảm của người Mỹ khỏi Trung Quốc và các nơi khác.
Hai Thượng nghị sĩ Marco Rubio (Cộng Hòa-Florida) và Raphael Warnock (Dân Chủ-Georgia) đã công bố Đạo luật Bảo vệ Dữ liệu Cá nhân Nhạy cảm năm 2021 (pdf) nhằm mở rộng thẩm quyền giám sát của Ủy ban Đầu tư Ngoại quốc tại Hoa Kỳ (CFIUS) đối với các giao dịch có thể liên quan đến dữ liệu cá nhân nhạy cảm của người Mỹ.
CFIUS là một hội đồng liên ngành của Hoa Kỳ do Bộ Ngân khố, vốn chuyên xem xét các giao dịch ngoại quốc vì các tác động đến an ninh quốc gia, giám sát.
Đạo luật này sẽ mở rộng thẩm quyền của ban hội thẩm trong việc ban hành các quy định yêu cầu khai báo bắt buộc đối với các khoản đầu tư ngoại quốc vào các công ty Hoa Kỳ nào duy trì hoặc thu thập dữ liệu cá nhân nhạy cảm.
Các thượng nghị sĩ này nói rằng đạo luật trên sẽ bảo vệ thông tin nhạy cảm, bao gồm kết quả xét nghiệm di truyền, tình trạng sức khỏe, và các đơn đăng ký bảo hiểm. Đạo luật cũng sẽ bảo vệ dữ liệu về sự khó khăn tài chính, thông tin thông quan an ninh, dữ liệu vị trí địa lý, các email cá nhân, dữ liệu để tạo tài liệu nhận dạng của chính phủ, và các báo cáo tín dụng, ông Rubio và ông Warnock đã nêu trong một thông cáo báo chí.
Ông Rubio cho biết trong một tuyên bố rằng người Mỹ nên “quan tâm sâu sắc” đến các khoản đầu tư ngoại quốc vào các công ty Hoa Kỳ xử lý thông tin cá nhân.
Những công ty này “đều có nguy cơ tiết lộ dữ liệu cá nhân, như kết quả xét nghiệm di truyền và các giao dịch tài chính tư nhân, cho các tác nhân có hại ở Trung Quốc và những nơi khác,” ông Rubio nói.
Vị Thượng nghị sĩ Đảng Cộng Hòa này cho biết thêm, “Chúng ta cần tăng cường thẩm quyền giám sát của CFIUS đối với các giao dịch này để bảo vệ người Mỹ và giảm thiểu mối đe dọa an ninh quốc gia nghiêm trọng này.”
Ông Warnock nói thêm, “Chúng ta phải làm mọi thứ trong khả năng của mình để bảo vệ dữ liệu và thông tin cá nhân của cử tri và cơ quan chính phủ của chúng ta khỏi các tổ chức ngoại quốc có thể muốn khai thác chúng.”
Các thượng nghị sĩ này đã lưu ý trong bản thông cáo chung của họ rằng hiện có một số trường hợp hạn chế mà CFIUS có thể yêu cầu các công ty thực hiện một tuyên bố bắt buộc trước khi hoàn tất một giao dịch.
Họ cũng nói rằng, “Đầu tư ngoại quốc là một trong những phương tiện hợp pháp mà các đối thủ, như Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa, sử dụng để tích trữ dữ liệu y tế của người Mỹ, đang tạo ra rủi ro cả về quyền riêng tư và an ninh quốc gia.”
Trong nhiều năm qua, Bắc Kinh đã thu thập một lượng lớn dữ liệu y tế của người Mỹ, đồng thời sử dụng các phương pháp bất hợp pháp như đột nhập vào hệ thống mạng, đầu tư vào các công ty công nghệ sinh học Hoa Kỳ, và tạo liên hệ đối tác với các bệnh viện và trường đại học để tiếp cận thông tin nhạy cảm.
Ví dụ, công ty có trụ sở tại Thâm Quyến, Viện Gen Bắc Kinh (BGI), trước đây đã bị các nhà lập pháp cảnh báo vì mua các công ty Hoa Kỳ. Hôm 30/09, Thượng nghị sĩ Tom Cotton (Cộng Hòa-Arkansas), và Dân biểu Mike Gallagher (Cộng Hòa-Wisconsin) đã kêu gọi chính phủ Tổng thống Biden đưa BGI và những công ty khác vào danh sách đen, nói rằng công ty này đang làm việc để “gây tổn hại thị trường giải trình tự DNA toàn cầu” bằng cách sử dụng trợ cấp của nhà nước.
Hồi tháng Hai, Trung tâm Phản gián và An ninh Quốc gia (NCSC) cho biết trong một tờ thông tin (pdf) rằng lượng lớn thông tin bộ gen (toàn bộ chuỗi gen của một người) có thể thúc đẩy các phát triển trong lĩnh vực y học chính xác tiên tiến (hoặc y học cá nhân hóa), cho phép Trung Quốc vượt qua Hoa Kỳ để trở thành một quốc gia dẫn đầu toàn cầu về công nghệ sinh học.
Theo NCSC, những dữ liệu này cũng có thể được vũ khí hóa để nhắm mục tiêu vào các cá nhân trong nước cho các hoạt động tình báo và quân sự.
Cô Isabel van Brugen là một ký giả từng đạt giải thưởng, hiện đang là một phóng viên tin tức tại The Epoch Times. Cô tốt nghiệp chương trình Thạc sĩ Báo chí tại trường City, Đại học London.
Bản tin có sự đóng góp của Cathy He
Thanh Tâm biên dịch
Quý vị tham khảo bản gốc từ The Epoch Times
Xem thêm: